Чому нотаріально завірений переклад важливий при купівлі нерухомості або авто за кордоном

15.12 17:58    

Коли людина вперше стикається з купівлею нерухомості чи автомобіля за кордоном, про переклади вона думає в останню чергу. Спочатку рахують витрати, вибирають об’єкт, порівнюють умови, а от про документи згадують тоді, коли щось уже підписано або домовлено. І саме в цей момент найчастіше з’являється вимога, яка змушує знову все переглядати: переклад має бути не просто “зрозумілим”, а нотаріально засвідченим. Людина дивується, бо документ невеликий, зміст простий, усе здається очевидним. Але для іноземних установ важлива не очевидність, а юридична точність. Саме тому потрібен нотаріально завірений переклад.


Нерухомість: чому переклад тут не дрібниця, а частина угоди


нотаріальний перекладУ договорах купівлі нерухомості за кордоном все зав’язано на деталях. Кадастровий номер, адреса, площа, дата, назви реєстрів, імена сторін — це не просто рядки тексту, а пункти, які впливають на законність угоди. У деяких країнах навіть один неправильний символ може означати, що документ потрібно подавати повторно.


Тому нотаріуси за кордоном працюють лише з текстами, у яких упевнені на 100%. Переклад без засвідчення для них — це невідоме походження і нуль гарантій. І банк, і реєстраційна палата, і нотаріальна контора вимагають саме засвідчений варіант, бо хочуть бути впевненими, що жодної інформації не втрачено, а зміст не інтерпретовано вільно.


Бували випадки, коли угода «падала» тільки через те, що в перекладі вважали несуттєвим уточнення, яке в оригіналі було важливим. І тоді процес починався з нуля — обидві сторони витрачали час, хоча уникнути цього було нескладно.

 

Автомобілі: переклади тут потрібні не менше, ніж техогляд


Коли йдеться про купівлю авто за кордоном, здається, що все простіше — техпаспорт, сертифікати, договір купівлі-продажу. Але саме ці документи вимагають абсолютної точності. Митниця, імпортні служби та реєстраційні органи перевіряють не лише VIN-код або дату випуску, а й відповідність кожного рядка між оригіналом і перекладом.


Якщо документ перекладено без засвідчення, його можуть просто відхилити. А іноді люди дізнаються про це вже в Україні — коли авто стоїть на майданчику, а власник не може його зареєструвати. Переклад доводиться робити терміново, і це завжди дорожче та довше, ніж зробити його заздалегідь. Нотаріальне засвідчення тут виконує дуже просту роль: підтверджує, що переклад — точний, офіційний і може бути використаний у державних структурах.

 


Чому установи наполягають саме на цьому форматі


Усі, хто працює з документами міжнародного зразка — банки, нотаріуси, реєстри, страхові компанії — мають однакові ризики: помилка в документі = юридичні наслідки. Їм важливо, щоб переклад не був «творчою роботою», а точним відтворенням оригіналу. Нотаріус перевіряє перекладача, засвідчує його підпис і цим бере документ у роботу. Тому будь-який інший формат перекладу часто не підходить, як би якісно він не виглядав.

 


Як зрозуміти, що без нотаріального перекладу не обійтись


LagencyЄ кілька ознак, на які легко орієнтуватися:


  • документ планується подавати у державну установу за кордоном;

  • текст стосується права власності або фінансових зобов’язань;

  • переклад потрібен для реєстрації авто чи нерухомості;

  • документи потрібно буде показувати в кількох інстанціях;

  • у вимогах зазначено слова «офіційний переклад», «сертифікований переклад» або аналогічні формулювання.

У таких випадках правильно зроблений переклад заощаджує дні й тижні, а іноді — гроші, бо повторне оформлення коштує дорожче.

 


Краще зробити один раз правильно


На тут можна уточнити вимоги саме для вашої країни й типу документа. Це дозволяє уникнути ситуації, коли доводиться переробляти переклад у терміновому режимі або пояснювати іноземним чиновникам, чому попередній варіант неофіційний.


RuporZT


Коментарів: 0 Додати коментар Роздрукувати
Україна Цікавинка Скандали
Вчора 21:02
Контрабанда повітрям дала збій: прикордонники виявили п ...
Вчора 21:01
Правоохоронці ліквідували канал переправлення в Румунію ...
Вчора 21:01
На Закарпатті правоохоронці викрили канал незаконного п ...
Вчора 21:00
Представники Управління запобігання корупції взяли учас ...
Вчора 20:59
Нацполіція викрила транснаціональну мережу шахрайських ...
15 грудня 17:58
Чому нотаріально завірений переклад важливий при купівл ...
09 грудня 19:44
Топ-6 піц у Don Peperon, які замовляють у Житомирі найч ...
06 грудня 00:19
Як зрозуміти, що піца справді свіжа: прості ознаки для ...
04 грудня 15:15
Почему гофрированные стаканы используют в дорогих завед ...
01 грудня 22:26
Роль оборудования для закупоривания бутылок в современн ...
07 квітня 15:37
ДБР затримало депутата Житомирської облради, який за 10 ...
04 березня 22:30
У Житомирі викрили організовану групу медиків, які за г ...
28 лютого 23:18
Затримано завербованого ворогом агента, який готував ви ...
24 лютого 12:59
СБУ викрила настоятеля храму Житомирської єпархії УПЦ ( ...
14 лютого 15:41
Судді районного суду Житомирщини, яка «злила» фігуранта ...
Опитування
Чи задоволені Ви центральним опаленням у квартирі?
Так, повністю
Так, але хотілось би і краще
Ні
В мене інший вид опалення